Quando falamos de português-inglês, o bilinguismo no Brasil ainda não é uma realidade absoluta e é preciso entender o que de fato isso significa para garantir a melhor educação para nossas crianças.

Ser bilíngue significa ser capaz de se expressar em dois idiomas, independentemente do contexto ou ambiente. Ou seja, a pessoa é fluente nos dois idiomas e os domina com maestria – isso já existe no país, mas não é tão frequente com a língua inglesa.

Apesar do inglês ser oferecido ainda no ensino fundamental, a porcentagem de pessoas que saem da escola com algum conhecimento sólido no idioma é bastante baixa. A lógica é bastante simples. Há cada vez mais escolas de idiomas se propondo a realizar um trabalho que as instituições de ensino público e privado, muitas vezes, não são capazes de realizar.

Contudo, a falta de imersão cultural e vários outros fatores podem comprometer o aprendizado e impedir que a criança, adolescente ou adulto se torne de fato bilíngue. É preciso ir além e oferecer mais que algumas horas de aula por semana.

O ensino e o bilinguismo no Brasil

O ensino bilíngue precisa acontecer de forma intensa, imersiva e adaptativa. Os alunos devem se sentir suficientemente conectados com a língua e cultura do país cujo idioma desejam aprender.

É trabalho dos educadores criar um ambiente propício a esse tipo de ensino, algo que não está presente em qualquer escola do Brasil. Não é uma exclusividade da Tots & Teens, inclusive, mas cá entre nós: fazemos esse trabalho com maestria.

Podemos afirmar isso por conta de irmos além do ensino bilíngue. Somos uma escola internacional, onde valorizamos o intercâmbio cultural desde a educação na infância, além da compreensão do papel social e a absorção do saber como muito mais do que conteúdo; é bagagem para a vida toda.

professor ensinando sobre paises através de um mapa mundi em ingles

É fácil falar que ensinar inglês tornará alguém bilíngue. Mas, como um aluno de inglês reagiria se tivesse que resolver uma operação matemática em inglês?

Veja, a matemática é universal, mas os termos não. E se tivesse que entender sobre história e ciência?

É aí que a internacionalização do ensino entra. Nossos educadores, turmas bastante individualizadas e experiências de desenvolvimento aprimoram as capacidades cognitivas e de comunicação dos nossos alunos.

Uma contextualização do bilinguismo

O bilinguismo é algo natural para crianças que são expostas a duas línguas na mesma intensidade. Quando os pequenos vão crescendo em exposição a um novo idioma, em paralelo à língua materna, se tornam capazes de absorver melhor o conteúdo e adaptar os aprendizados para as situações do dia a dia.

Contudo, não significa que o aluno que frequenta uma escola de inglês será bilíngue algum dia, ou que a pessoa que apresenta um bom domínio do idioma, diante da sua exposição na escola é, de fato, bilíngue.

É preciso ter cuidado com a forma como se classifica o bilinguismo. Dizer ser bilíngue ou permitir que seus filhos acreditem que são bilíngues quando não são, é perigoso para o próprio aprendizado.

Alguém que acredita ser bilíngue dificilmente terá o mesmo nível de interesse em se aprimorar e reciclar conhecimentos, se comparado com um aluno que está ciente que precisa melhorar cada vez mais. Afinal, o bilinguismo é uma meta a ser alcançada por qualquer um que deseja falar inglês.

Está errado? Não. Contudo, não basta ser bilíngue. É preciso vivenciar o idioma e se manter imerso nele por toda a vida. Ninguém esquece como se fala uma língua que aprendeu, mas certamente enferruja. 

Pegue seu próprio idioma como exemplo. Você utiliza todas as formas verbais da maneira correta? Sabe a pontuação de cabeça?

Dá para ir além: você entende o porquê de haver tantos porquês na língua portuguesa?

Pegadinhas, erros e porquês fazem parte do aprendizado

Toda língua tem seus aspectos mais complicados. E se não praticamos, acabamos por esquecê-los. Dificilmente alguém que não se dedica a entender a diferença entre por que, porque, porquê e por quê irá lembrar disso, ainda que leia a respeito algumas vezes.

O mesmo vale para as formas verbais, os falsos cognatos e todas as outras “pegadinhas” do inglês. Isso é natural para quem cresce aprendendo o idioma, mas para nós é algo novo. É inevitável que o brasileiro compare um novo idioma àquele que aprendeu a falar desde pequeno. Daí vem mais um ponto sobre a importância de aprender desde pequeno: a naturalidade.

Ainda que mesmo os norte-americanos, especialmente os estadunidenses, não se preocupem tanto em utilizar o tempo todo as formas verbais corretamente e regras que aprendemos na escola, nossos alunos precisam conhecê-las e saber utilizá-las na medida do possível e necessário.

O bilinguismo no Brasil é definido pelo seu domínio sobre os dois idiomas que você fala. Falar um idioma não significa saber os pormenores, os nomes das regras e tudo mais o tempo todo. Basta conseguir captar qualquer mensagem e transmitir o que você deseja dizer sem dificuldades. Se você transmite uma fala e a outra pessoa entende, sua comunicação já é digna de reconhecimento.

Mas, o que muitos que se dizem bilíngues não imaginam é que, dependendo do contexto em que se encontrarem, terão dificuldades para aplicar seus conhecimentos e se expressar como desejam.

Quando você não é capaz de se expressar como quer, precisa rever suas habilidades de comunicação, seja no idioma novo ou na língua materna.

O bilinguismo no Brasil não é novo

Tampouco incomum. Existem vários países pelo mundo que têm mais de uma língua oficial. Países do continente africano possuem até o português como idioma, devido ao histórico de colonização. Na Indonésia, há mais de 700 línguas. O próprio Brasil possui uma gama de vários idiomas e variações da própria língua.

Não podemos esquecer que algumas tribos possuem seu próprio idioma e que esses povos indígenas podem dominar o português muito bem.

Ser bilíngue não é uma novidade. É algo necessário para a adaptação e crescimento. O fato de nascer em um país não significa que a pessoa deverá permanecer lá por toda a vida. É um direito dela buscar novas oportunidades, expandir seus horizontes e conhecer o planeta que chama de lar.

Conheça a Tots & Teens

Ser bilíngue, trilíngue ou poliglota são apenas os primeiros passos para isso acontecer de forma fluida.

Na Tots & Teens, desenvolvemos nossos alunos para que eles possam realizar seus sonhos e alcançar seus objetivos. Mais que isso, desde pequenos, os ajudamos a compreender seu papel, seus direitos e deveres. A história de seu país, as diferenças culturais mundo afora, o respeito, o carinho e a amizade.

Acreditamos que cada experiência colabora para uma bagagem cultural mais rica e benéfica para o presente e futuro das nossas crianças e adolescentes.

criancas e professora em uma escola bilíngue

Somos uma escola internacional para crianças e jovens em São Paulo. Entre nossas especialidades estão a Educação Infantil Internacional e o Ensino Fundamental 1 Bilíngue, com tudo que seus filhos precisam para se desenvolverem, tal como aconteceria em uma escola regular, porém, com a adição da imersão em inglês. Nosso corpo docente é composto por profissionais altamente qualificados e prontos para auxiliar crianças e adolescentes em cada etapa do aprendizado, além de necessidades sociais.

Entre em contato conosco e comece já a preparar o futuro do seu filho com métodos internacionalmente consagrados.

Visite nossa escola e surpreenda-se. Na Tots & Teens o resultado começa no primeiro dia de aula. 

Um forte abraço, muito sucesso e até logo!


Cristina Müller

Cristina Müller

Diretora da Escola Tots & Teens, pedagoga por profissão e educadora por opção. Psicopedagoga e gestora escolar aficionada pela educação bilíngue, atualmente busca ajuda na neurociência para desvendar os mistérios de como o cérebro aprende.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Facebook
Facebook
YouTube
Instagram
×